A Video-based Approach for Translating Sign Language to Simple Sentence in English

نویسندگان

  • Aradhana Kar
  • Pinaki Sankar Chatterjee
چکیده

Sign Language is the language of deaf. This paper discusses an approach for translating Sign Lan-guage videos to its corresponding simple sentence in English. There are different types of sign languages spread all over the world. American Sign Language (ASL) is one of the sign languages. ASL is used by deaf Americans. We have collected some ASL videos in which a person is signing a particular word which will be translated to words of English language. We have created a translator that converts the ASL video to grammatically correct textual simple sentence in English. This textual simple sentence is then converted to speech.

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

External Plagiarism Detection based on Human Behaviors in Producing Paraphrases of Sentences in English and Persian Languages

With the advent of the internet and easy access to digital libraries, plagiarism has become a major issue. Applying search engines is one of the plagiarism detection techniques that converts plagiarism patterns to search queries. Generating suitable queries is the heart of this technique and existing methods suffer from lack of producing accurate queries, Precision and Speed of retrieved result...

متن کامل

The Most Common Challenges Facing Iranian English Majors in the Translation Process from English into Persian

The main priority for university translation educators is to improve the quality and outcomes of translation courses. To achieve such a goal, the instructors are required to integrate learners' needs, identified with the help of a needs survey, into syllabus content. Accordingly, the present study was conducted to identify the Iranian English majors' difficulties in translating English texts si...

متن کامل

Contrastive Analysis of Aspectual Oppositions in English and Persian

This article aims at contrasting aspectual oppositions in English and Persian in the context of the novel The Old Man and the Sea, and its translation by Daryabandari (1983) as the data. Unlike English, in Persian perfective and imperfective forms are morphologically marked. While the vast majority of English simple past forms are translated into Persian by past perfective forms, only less than...

متن کامل

The two be's of English

This  qualitative  study  investigates  the  uses  of  be  in  Contemporary  English.  Based  on  this  study, one  easy  claim  and  one  more  difficult  claim  are  proposed.  The  easy  claim  is  that  the  traditional distinction between be as a lexical verb and be as an auxiliary is faulty. In particular, 'copular-be', traditionally considered to be a lexical verb, is in fact a prototypi...

متن کامل

Evaluating the Success of the Visual Learners in Vocabulary Learning through Word List versus Sentence Making Approaches

Thisstudy sought to evaluate the learners' achievements with the visual learning style when exposed to the sentence making and word list approaches. On that account, 45 basic level participants who studied at the Iran Language Institute (ILI), Bushehr, took part in this research study. At the outset, the learners were given Barsch learning style inventory (1991) to determine the learners' learn...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

عنوان ژورنال:

دوره   شماره 

صفحات  -

تاریخ انتشار 2014